Rig Veda Chapter 6 Hymn 50

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
6.50.1
हुवे वो देवीमदितिं नमोभिर्म्र्ळीकाय वरुणं मित्रमग्निम |
huve vo devīmaditiṃ namobhirmṛḷīkāya varuṇaṃ mitramaghnim |
1. I CALL with prayers on Aditi your Goddess, on Agni, Mitra, Varuṇa for favour,
6.50.2
अभिक्षदामर्यमणं सुशेवं तरातॄन देवान सवितारं भगं च ||
abhikṣadāmaryamaṇaṃ suśevaṃ trātṝn devān savitāraṃ bhaghaṃ ca ||
On Aryaman who gives unasked, the gracious, on Gods who save, on Savitar and Bhaga.
6.50.3
सुज्योतिषः सूर्य दक्षपितॄननागास्त्वे सुमहो वीहि देवान |
sujyotiṣaḥ sūrya dakṣapitṝnanāghāstve sumaho vīhi devān |
2 Visit, to prove us free from sin, O Sūrya Lord of great might, the bright Gods sprung from Dakṣa,
6.50.4
दविजन्मानो य रतसापः सत्याः सवर्वन्तो यजता अग्निजिह्वाः ||
dvijanmāno ya ṛtasāpaḥ satyāḥ svarvanto yajatā aghnijihvāḥ ||
Twice-born and true, observing sacred duties, Holy and full of light, whose tongue is Agni.
6.50.5
उत दयावाप्र्थिवी कषत्रमुरु बर्हद रोदसी शरणं सुषुम्ने |
uta dyāvāpṛthivī kṣatramuru bṛhad rodasī śaraṇaṃ suṣumne |
3 And, O ye Heaven and Earth, a wide dominion, O ye most blissful Worlds, our lofty shelter,
6.50.6
महस करथो वरिवो यथा नो.अस्मे कषयाय धिषणे अनेहः ||
mahas karatho varivo yathā no.asme kṣayāya dhiṣaṇe anehaḥ ||
Give ample room and freedom for our dwelling, a home, ye Hemispheres, which none may rival.
6.50.7
आ नो रुद्रस्य सूनवो नमन्तामद्या हूतासो वसवो.अध्र्ष्टाः |
ā no rudrasya sūnavo namantāmadyā hūtāso vasavo.adhṛṣṭāḥ |
4 This day invited may the Sons of Rudra, resistless, excellent, stoop down to meet us;
6.50.8
यदीमर्भे महति वा हितासो बाधे मरुतो अह्वाम देवान ||
yadīmarbhe mahati vā hitāso bādhe maruto ahvāma devān ||
For, when beset with slight or sore affliction, we ever call upon the Gods, the Maruts;
6.50.9
मिम्यक्ष येषु रोदसी नु देवी सिषक्ति पूषा अभ्यर्धयज्वा |
mimyakṣa yeṣu rodasī nu devī siṣakti pūṣā abhyardhayajvā |
5 To whom the Goddess Rodasī clings closely, whom Pūṣan follows bringing ample bounty.
6.50.10
शरुत्वा हवं मरुतो यद ध याथ भूमा रेजन्ते अध्वनि परविक्ते ||
śrutvā havaṃ maruto yad dha yātha bhūmā rejante adhvani pravikte ||
What time ye hear our call and come, O Maruts, upon your separate path all creatures tremble.
6.50.11
अभि तयं वीरं गिर्वणसमर्चेन्द्रं बरह्मणा जरितर्नवेन |
abhi tyaṃ vīraṃ ghirvaṇasamarcendraṃ brahmaṇā jaritarnavena |
6 With a new hymn extol, O thou who singest, the Lover of the Song, the Hero Indra.
6.50.12
शरवदिद धवमुप च सतवानो रासद वाजानुप महो गर्णानः ||
śravadid dhavamupa ca stavāno rāsad vājānupa maho ghṛṇānaḥ ||
May he, exalted, hear our invocation, and grant us mighty wealth and strength when lauded.
6.50.13
ओमानमापो मानुषीरम्र्क्तं धात तोकाय तनयाय शंयोः |
omānamāpo mānuṣīramṛktaṃ dhāta tokāya tanayāya śaṃyoḥ |
7 Give full protection, Friends of man, ye Waters, in peace and trouble, to our sons and grandsons.
6.50.14
यूयं हि षठा भिषजो मात्र्तमा विश्वस्य सथातुर्जगतो जनित्रीः ||
yūyaṃ hi ṣṭhā bhiṣajo mātṛtamā viśvasya sthāturjaghato janitrīḥ ||
For ye are our most motherly physicians, parents of all that standeth, all that moveth.
6.50.15
आ नो देवः सविता तरायमाणो हिरण्यपाणिर्यजतो जगम्यात |
ā no devaḥ savitā trāyamāṇo hiraṇyapāṇiryajato jaghamyāt |
8 May Savitar come hither and approach us, the God who rescues, Holy, goldenhanded,
6.50.16
यो दत्रवानुषसो न परतीकं वयूर्णुते दाशुषे वार्याणि ||
yo datravānuṣaso na pratīkaṃ vyūrṇute dāśuṣe vāryāṇi ||
The God who, bounteous as the face of Morning, discloses precious gifts for him who worships.
6.50.17
उत तवं सूनो सहसो नो अद्या देवानस्मिन्नध्वरे वव्र्त्याः |
uta tvaṃ sūno sahaso no adyā devānasminnadhvare vavṛtyāḥ |
9 And thou, O Son of Strength, do thou turn hither the Gods to-day to this our holy service.
6.50.18
सयामहं ते सदमिद रातौ तव सयामग्ने.अवसा सुवीरः ||
syāmahaṃ te sadamid rātau tava syāmaghne.avasā suvīraḥ ||
May I for evermore enjoy thy bounty and, Agni, by thy grace be rich in heroes.
6.50.19
उत तया मे हवमा जग्म्यातं नासत्या धीभिर्युवमङग विप्रा |
uta tyā me havamā jaghmyātaṃ nāsatyā dhībhiryuvamaṅgha viprā |
10 Come also to my call, O ye Nāsatyas, yea, verily, through my prayers, ye Holy Sages.
6.50.20
अत्रिं न महस्तमसो.अमुमुक्तं तूर्वतं नरा दुरितादभीके ||
atriṃ na mahastamaso.amumuktaṃ tūrvataṃ narā duritādabhīke ||
As from great darkness ye delivered Atri, protect us, Chiefs, from danger in the conflict.
6.50.21
ते नो रायो दयुमतो वाजवतो दातारो भूत नर्वतः पुरुक्षोः |
te no rāyo dyumato vājavato dātāro bhūta nṛvataḥ purukṣoḥ |
11 O Gods, bestow upon us riches, splendid with strength and heroes, bringing food in plenty.
6.50.22
दशस्यन्तो दिव्याः पार्थिवासो गोजाता अप्या मर्लता चदेवाः ||
daśasyanto divyāḥ pārthivāso ghojātā apyā mṛlatā cadevāḥ ||
Be gracious, helpful Gods of earth, of heaven, born of the Cow, and dwellers in the waters.
6.50.23
ते नो रुद्रः सरस्वती सजोषा मीळ्हुष्मन्तो विष्णुर्म्र्ळन्तु वायुः |
te no rudraḥ sarasvatī sajoṣā mīḷhuṣmanto viṣṇurmṛḷantu vāyuḥ |
12 May Rudra and Sarasvatī, accordant, Viṣṇu and Vāyu, pour down gifts and bless us;
6.50.24
रभुक्षा वाजो दैव्यो विधाता पर्जन्यावाता पिप्यतामिषं नः ||
ṛbhukṣā vājo daivyo vidhātā parjanyāvātā pipyatāmiṣaṃ naḥ ||
Ṛbhukṣan, Vāja, and divine Vidhatar, Parjanya, Vāta make our food abundant.
6.50.25
उत सय देवः सविता भगो नो.अपां नपादवतु दानु पप्रिः |
uta sya devaḥ savitā bhagho no.apāṃ napādavatu dānu papriḥ |
13 May this God Savitar, the Lord, the Offspring of Waters, pouring down his dew be gracious,
6.50.26
तवष्टा देवेभिर्जनिभिः सजोषा दयौर्देवेभिः पर्थिवी समुद्रैः ||
tvaṣṭā devebhirjanibhiḥ sajoṣā dyaurdevebhiḥ pṛthivī samudraiḥ ||
And, with the Gods and Dames accordant, Tvaṣṭar; Dyaus with the Gods and Prthivi with oceans.
6.50.27
उत नो.अहिर्बुध्न्यः शर्णोत्वज एकपात पर्थिवी समुद्रः |
uta no.ahirbudhnyaḥ śṛṇotvaja ekapāt pṛthivī samudraḥ |
14 May Aja-Ekapād and Ahibudhnya, and Earth and Ocean hear our invocation;
6.50.28
विश्वे देवा रताव्र्धो हुवाना सतुता मन्त्राः कविशस्ता अवन्तु ||
viśve devā ṛtāvṛdho huvānā stutā mantrāḥ kaviśastā avantu ||
All Gods who strengthen Law, invoked and lauded, and holy texts uttered by sages, help us.
6.50.29
एवा नपातो मम तस्य धीभिर्भरद्वाजा अभ्यर्चन्त्यर्कैः |
evā napāto mama tasya dhībhirbharadvājā abhyarcantyarkaiḥ |
15 So with my thoughts and hymns of praise the children of Bharadvāja sing aloud to please you.
6.50.30
गना हुतासो वसवो.अध्र्ष्टा विश्वे सतुतासो भूता यजत्राः ||
ghnā hutāso vasavo.adhṛṣṭā viśve stutāso bhūtā yajatrāḥ ||
The Dames invoked, and the resistless Vasus, and all ye Holy Ones have been exalted.