Rig Veda Chapter 6 Hymn 55

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
6.55.1
एहि वां विमुचो नपादाघ्र्णे सं सचावहै |
ehi vāṃ vimuco napādāghṛṇe saṃ sacāvahai |
1. SON of Deliverance, come, bright God!
6.55.2
रथीरतस्य नो भव ||
rathīrtasya no bhava ||
Let us twain go together: be our charioteer of sacrifice.
6.55.3
रथीतमं कपर्दिनमीशानं राधसो महः |
rathītamaṃ kapardinamīśānaṃ rādhaso mahaḥ |
2 We pray for wealth to thee most skilled of charioteers, with braided hair,
6.55.4
रायः सखायमीमहे ||
rāyaḥ sakhāyamīmahe ||
Lord of great riches, and our Friend.
6.55.5
रायो धारास्याघ्र्णे वसो राशिरजाश्व |
rāyo dhārāsyāghṛṇe vaso rāśirajāśva |
3 Bright God whose steeds are goats, thou art a stream of wealth, a treasure-heap,
6.55.6
धीवतो-धीवतः सखा ||
dhīvato-dhīvataḥ sakhā ||
The Friend of every pious man.
6.55.7
पूषणं नवजाश्वमुप सतोषाम वाजिनम |
pūṣaṇaṃ nvajāśvamupa stoṣāma vājinam |
4 Pūṣan, who driveth goats for steeds, the strong and Mighty, who is called
6.55.8
सवसुर्यो जार उच्यते ||
svasuryo jāra ucyate ||
His Sister's lover, will we laud.
6.55.9
मातुर्दिधिषुमब्रवं सवसुर्जारः शर्णोतु नः |
māturdidhiṣumabravaṃ svasurjāraḥ śṛṇotu naḥ |
5 His Mother's suitor I address. May he who loves his Sister hear,
6.55.10
भरातेन्द्रस्य सखा मम ||
bhrātendrasya sakhā mama ||
Brother of Indra, and my Friend.
6.55.11
आजासः पूषणं रथे निश्र्म्भास्ते जनश्रियम |
ājāsaḥ pūṣaṇaṃ rathe niśṛmbhāste janaśriyam |
6 May the sure-footed goats come nigh, conveying Pūṣan on his car,
6.55.12
देवं वहन्तु बिभ्रतः ||
devaṃ vahantu bibhrataḥ ||
The God who visiteth mankind.