Rig Veda Chapter 7 Hymn 33

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
7.33.1
शवित्यञ्चो मा दक्षिणतस्कपर्दा धियंजिन्वासो अभि हि परमन्दुः |
śvityañco mā dakṣiṇataskapardā dhiyaṃjinvāso abhi hi pramanduḥ |
1. THESE who wear hair-knots on the right, the movers of holy thought, white-robed, have won me over.
7.33.2
उत्तिष्ठन वोचे परि बर्हिषो नॄन न मे दूरादवितवे वसिष्ठाः ||
uttiṣṭhan voce pari barhiṣo nṝn na me dūrādavitave vasiṣṭhāḥ ||
I warned the men, when from the grass I raised me, Not from afar can my Vasisthas help you.
7.33.3
दूरादिन्द्रमनयन्ना सुतेन तिरो वैशन्तमति पान्तमुग्रम |
dūrādindramanayannā sutena tiro vaiśantamati pāntamughram |
2 With
7.33.4
पाशद्युम्नस्य वायतस्य सोमात सुतादिन्द्रो.अव्र्णीतावसिष्ठान ||
pāśadyumnasya vāyatasya somāt sutādindro.avṛṇītāvasiṣṭhān ||
Soma
7.33.5
एवेन नु कं सिन्धुमेभिस्ततारेवेन नु कं भेदमेभिर्जघान |
even nu kaṃ sindhumebhistatāreven nu kaṃ bhedamebhirjaghāna |
they brought Indra from a distance, Over Vaisanta, from the strong libation.
7.33.6
एवेन नु कं दाशराज्ञे सुदासं परावदिन्द्रो बरह्मणा वो वसिष्ठाः ||
even nu kaṃ dāśarājñe sudāsaṃ prāvadindro brahmaṇā vo vasiṣṭhāḥ ||
Indra preferred Vasisthas to the Soma pressed by the son of Vayata, Pasadyumna.
7.33.7
जुष्टी नरो बरह्मणा वः पितॄणामक्षमव्ययं न किला रिषाथ |
juṣṭī naro brahmaṇā vaḥ pitṝṇāmakṣamavyayaṃ na kilā riṣātha |
3 So, verily, with these he crossed the river, in company with these he slaughtered Bheda.
7.33.8
यच्छक्वरीषु बर्हता रवेणेन्द्रे शुष्ममदधाता वसिष्ठाः ||
yacchakvarīṣu bṛhatā raveṇendre śuṣmamadadhātā vasiṣṭhāḥ ||
So in the fight with the Ten Kings, Vasisthas! did Indra help Suds through your devotions.
7.33.9
उद दयामिवेत तर्ष्णजो नाथितासो.अदीधयुर्दाशराज्ञे वर्तासः |
ud dyāmivet tṛṣṇajo nāthitāso.adīdhayurdāśarājñe vṛtāsaḥ |
4 I gladly, men I with prayer prayed by our fathers have fixed your axle: ye shall not be injured:
7.33.10
वसिष्ठस्य सतुवत इन्द्रो अश्रोदुरुं तर्त्सुभ्यो अक्र्णोदु लोकम ||
vasiṣṭhasya stuvata indro aśroduruṃ tṛtsubhyo akṛṇodu lokam ||
Since, when ye sang aloud the Sakvari verses, Vasisthas! ye invigorated Indra.
7.33.11
दण्डा इवेद गोजनास आसन परिछिन्ना भरता अर्भकासः |
daṇḍā ived ghoajanāsa āsan parichinnā bharatā arbhakāsaḥ |
5 Like thirsty men they looked to heaven, in battle with the Ten Kings, surrounded and imploring.
7.33.12
अभवच्च पुरेता वसिष्ठ आदित तर्त्सूनां विशो अप्रथन्त ||
abhavacca puraetā vasiṣṭha ādit tṛtsūnāṃ viśo aprathanta ||
Then Indra heard Vasiha as he praised him, and gave the Trtsus ample room and freedom.
7.33.13
तरयः कर्ण्वन्ति भुवनेषु रेतस्तिस्रः परजा आर्या जयोतिरग्राः |
trayaḥ kṛṇvanti bhuvaneṣu retastisraḥ prajā āryā jyotiraghrāḥ |
6 Like sticks and staves wherewith they drive the cattle, Stripped bare, the Bharatas were found defenceless:
7.33.14
तरयो घर्मास उषसं सचन्ते सर्वानित ताननुविदुर्वसिष्ठाः ||
trayo gharmāsa uṣasaṃ sacante sarvānit tānanuvidurvasiṣṭhāḥ ||
Vasiha then became their chief and leader: then widely. were the Trtsus' clans extended.
7.33.15
सूर्यस्येव वक्षथो जयोतिरेषां समुद्रस्येव महिमा गभीरः |
sūryasyeva vakṣatho jyotireṣāṃ samudrasyeva mahimā ghabhīraḥ |
7 Three fertilize the worlds with genial moisture: three noble Creatures cast a light before them.
7.33.16
वातस्येव परजवो नान्येन सतोमो वसिष्ठा अन्वेतवे वः ||
vātasyeva prajavo nānyena stomo vasiṣṭhā anvetave vaḥ ||
Three that give warmth to all attend the morning. All these have they discovered, these Vasisthas.
7.33.17
त इन निण्यं हर्दयस्य परकेतैः सहस्रवल्शमभि संचरन्ति |
ta in niṇyaṃ hṛdayasya praketaiḥ sahasravalśamabhi saṃcaranti |
8 Like the Sun's growing glory is their splendour, and like the sea's is their unflathomed greatness.
7.33.18
यमेन ततं परिधिं वयन्तो.अप्सरस उप सेदुर्वसिष्ठाः ||
yamena tataṃ paridhiṃ vayanto.apsarasa upa sedurvasiṣṭhāḥ ||
Their course is like the wind's. Your laud, Vasisthas, can never be attained by any other.
7.33.19
विद्युतो जयोतिः परि संजिहानं मित्रावरुणा यदपश्यतां तवा |
vidyuto jyotiḥ pari saṃjihānaṃ mitrāvaruṇā yadapaśyatāṃ tvā |
9 They with perceptions of the heart in secret resort to that which spreads a thousand branches.
7.33.20
तत ते जन्मोतैकं वसिष्ठागस्त्यो यत तवा विशाजभार ||
tat te janmotaikaṃ vasiṣṭhāghastyo yat tvā viśaājabhāra ||
The Apsaras brought hither the Vasisthas wearing the vesture spun for them by Yama.
7.33.21
उतासि मैत्रावरुणो वसिष्ठोर्वश्या बरह्मन मनसो.अधि जातः |
utāsi maitrāvaruṇo vasiṣṭhorvaśyā brahman manaso.adhi jātaḥ |
10 A form of lustre springing from the lightning wast thou, when Varua and Mitra saw thee.
7.33.22
दरप्सं सकन्नं बरह्मणा दैव्येन विश्वे देवाः पुष्करे तवाददन्त ||
drapsaṃ skannaṃ brahmaṇā daivyena viśve devāḥ puṣkare tvādadanta ||
Tliy one and only birth was then, Vasiha, when from thy stock Agastya brought thee hither.
7.33.23
स परकेत उभयस्य परविद्वान सहस्रदान उत वा सदानः |
sa praketa ubhayasya pravidvān sahasradāna uta vā sadānaḥ |
11 Born of their love for Urvasi, Vasiha thou, priest, art son of Varua and Mitra;
7.33.24
यमेन ततं परिधिं वयिष्यन्नप्सरसः परि जज्ञे वसिष्ठः ||
yamena tataṃ paridhiṃ vayiṣyannapsarasaḥ pari jajñe vasiṣṭhaḥ ||
And as a fallen drop, in heavenly fervour, all the Gods laid thee on a lotus-blossorn.
7.33.25
सत्रे ह जाताविषिता नमोभिः कुम्भे रेतः सिषिचतुः समानम |
satre ha jātāviṣitā namobhiḥ kumbhe retaḥ siṣicatuḥ samānam |
12 He thinker, knower both of earth and heaven, endowed with many a gift, bestowing thousands,
7.33.26
ततो ह मान उदियाय मध्यात ततो जातं रषिमाहुर्वसिष्ठम ||
tato ha māna udiyāya madhyāt tato jātaṃ ṛṣimāhurvasiṣṭham ||
Destined to wear the vesture spun by Yama, sprang from the Apsaras to life, Vasiha.
7.33.27
उक्थभ्र्तं सामभ्र्तं बिभर्ति गरावाणं बिभ्रत पर वदात्यग्रे |
ukthabhṛtaṃ sāmabhṛtaṃ bibharti ghrāvāṇaṃ bibhrat pra vadātyaghre |
13 Born at the sacrifice, urged by adorations, both with a common flow bedewed the pitcher.
7.33.28
उपैनमाध्वं सुमनस्यमाना आ वो गछाति परत्र्दो वसिष्ठः ||
upainamādhvaṃ sumanasyamānā ā vo ghachāti pratṛdo vasiṣṭhaḥ ||
Then from the midst thereof there rose up Mna, and thence they say was born the sage Vasiha.