Rig Veda Chapter 7 Hymn 36

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
7.36.1
पर बरह्मैतु सदनाद रतस्य वि रश्मिभिः सस्र्जे सूर्यो गाः |
pra brahmaitu sadanād ṛtasya vi raśmibhiḥ sasṛje sūryo ghāḥ |
1. LET the prayer issue from the seat of Order, for Sūrya with his beams hath loosed the cattle.
7.36.2
वि सानुना पर्थिवी सस्र उर्वी पर्थु परतीकमध्येधे अग्निः ||
vi sānunā pṛthivī sasra urvī pṛthu pratīkamadhyedhe aghniḥ ||
With lofty ridges earth is far extended, and Agni's flame hath lit the spacious surface.
7.36.3
इमां वां मित्रावरुणा सुव्र्क्तिमिषं न कर्ण्वे असुरा नवीयः |
imāṃ vāṃ mitrāvaruṇā suvṛktimiṣaṃ na kṛṇve asurā navīyaḥ |
2 O Asuras, O Varuṇa and Mitra, this hymn to you, like food, anew I offer.
7.36.4
इनो वामन्यः पदवीरदब्धो जनं च मित्रो यतति बरुवाणः ||
ino vāmanyaḥ padavīradabdho janaṃ ca mitro yatati bruvāṇaḥ ||
One of you is a strong unerring Leader, and Mitra, speaking, stirreth men to labour.
7.36.5
आ वातस्य धरजतो रन्त इत्या अपीपयन्त धेनवो न सूदाः |
ā vātasya dhrajato ranta ityā apīpayanta dhenavo na sūdāḥ |
3 The movements of the gliding wind come hither: like cows, the springs are filled to overflowing.
7.36.6
महो दिवः सदने जायमानो.अचिक्रदद वर्षभः सस्मिन्नूधन ||
maho divaḥ sadane jāyamāno.acikradad vṛṣabhaḥ sasminnūdhan ||
Born in the station e’en of lofty heaven the Bull hath loudly bellowed in this region.
7.36.7
गिरा य एता युनजद धरी त इन्द्र परिया सुरथा शूर धायू |
ghirā ya etā yunajad dharī ta indra priyā surathā śūra dhāyū |
4 May I bring hither with my song, O Indra, wise Aryaman who yokes thy dear Bay Horses,
7.36.8
पर यो मन्युं रिरिक्षतो मिनात्या सुक्रतुमर्यमणं वव्र्त्याम ||
pra yo manyuṃ ririkṣato minātyā sukratumaryamaṇaṃ vavṛtyām ||
Voracious, with thy noble car, O Hero, him who defeats the wrath of the malicious.
7.36.9
यजन्ते अस्य सख्यं वयश्च नमस्विनः सव रतस्य धामन |
yajante asya sakhyaṃ vayaśca namasvinaḥ sva ṛtasya dhāman |
5 In their own place of sacrifice adorers worship to gain long life and win his friendship.
7.36.10
वि पर्क्षो बाबधे नर्भि सतवान इदं नमो रुद्राय परेष्ठम ||
vi pṛkṣo bābadhe nṛbhi stavāna idaṃ namo rudrāya preṣṭham ||
He hath poured food on men when they have praised him; be this, the dearest reverence, paid to Rudra.
7.36.11
आ यत साकं यशसो वावशानाः सरस्वती सप्तथी सिन्धुमाता |
ā yat sākaṃ yaśaso vāvaśānāḥ sarasvatī saptathī sindhumātā |
6 Coming together, glorious, loudly roaring - Sarasvatī, Mother of Floods, the seventh-
7.36.12
याः सुष्वयन्त सुदुघाः सुधारा अभि सवेन पयसा पीप्यानाः ||
yāḥ suṣvayanta sudughāḥ sudhārā abhi svena payasā pīpyānāḥ ||
With copious milk, with fair streams, strongly flowing, full swelling with the volume of their water;
7.36.13
उत तये नो मरुतो मन्दसाना धियं तोकं च वाजिनो.अवन्तु |
uta tye no maruto mandasānā dhiyaṃ tokaṃ ca vājino.avantu |
7. And may the mighty Maruts, too, rejoicing, aid our devotion and protect our offspring.
7.36.14
मा नः परि खयदक्षरा चरन्त्यवीव्र्धन युज्यं ते रयिं नः ||
mā naḥ pari khyadakṣarā carantyavīvṛdhan yujyaṃ te rayiṃ naḥ ||
Let not swift-moving Aksara neglect us: they have increased our own appropriate riches,
7.36.15
पर वो महीमरमतिं कर्णुध्वं पर पूषणं विदथ्यं न वीरम |
pra vo mahīmaramatiṃ kṛṇudhvaṃ pra pūṣaṇaṃ vidathyaṃ na vīram |
8 Bring ye the great Aramati before you, and Pūṣan as the Hero of the synod,
7.36.16
भगं धियो.अवितारं नो अस्याः सातौ वाजं रातिषाचं पुरन्धिम ||
bhaghaṃ dhiyo.avitāraṃ no asyāḥ sātau vājaṃ rātiṣācaṃ purandhim ||
Bhaga who looks upon this hymn with favour, and, as our strength, the bountiful Purandbi.
7.36.17
अछायं वो मरुतः शलोक एत्वछा विष्णुं निषिक्तपामवोभिः |
achāyaṃ vo marutaḥ śloka etvachā viṣṇuṃ niṣiktapāmavobhiḥ |
9 May this our song of praise reach you, O Maruts, and Viṣṇu guardian of the future infant.
7.36.18
उत परजायै गर्णते वयो धुर्यूयं पात ... ||
uta prajāyai ghṛṇate vayo dhuryūyaṃ pāta ... ||
May they vouchsafe the singer strength for offspring. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.