Rig Veda Chapter 7 Hymn 38

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
7.38.1
उदु षय देवः सविता ययाम हिरण्ययीममतिं यामशिश्रेत |
udu ṣya devaḥ savitā yayāma hiraṇyayīmamatiṃ yāmaśiśret |
1. ON high hath Savitar, this God, extended the golden lustre which he spreads around him.
7.38.2
नूनं भगो हव्यो मानुषेभिर्वि यो रत्ना पुरूवसुर्दधाति ||
nūnaṃ bhagho havyo mānuṣebhirvi yo ratnā purūvasurdadhāti ||
Now, now must Bhaga be invoked by mortals, Lord of great riches who distributes treasures.
7.38.3
उदु तिष्ठ सवितः शरुध्यस्य हिरण्यपाणे परभ्र्ताव रतस्य |
udu tiṣṭha savitaḥ śrudhyasya hiraṇyapāṇe prabhṛtāv ṛtasya |
2 Rise up, O Savitar whose hands are golden, and hear this man while sacrifice is offered,
7.38.4
वयुर्वीं पर्थ्वीममतिं सर्जान आ नर्भ्यो मर्तभोजनं सुवानः ||
vyurvīṃ pṛthvīmamatiṃ sṛjāna ā nṛbhyo martabhojanaṃ suvānaḥ ||
Spreading afar thy broad and wide effulgence, and bringing mortal men the food that feeds them.
7.38.5
अपि षटुतः सविता देवो अस्तु यमा चिद विश्वे वसवो गर्णन्ति |
api ṣṭutaḥ savitā devo astu yamā cid viśve vasavo ghṛṇanti |
3 Let Savitar the God he hymned with praises, to whom the Vasus, even, all sing glory.
7.38.6
स न सतोमान नमस्यश्चनो धाद विश्वेभिः पातु पायुभिर्नि सूरीन ||
sa na stomān namasyaścano dhād viśvebhiḥ pātu pāyubhirni sūrīn ||
Sweet be our lauds to him whose due is worship: may he with all protection guard our princes.
7.38.7
अभि यं देव्यदितिर्ग्र्णाति सवं देवस्य सवितुर्जुषाणा |
abhi yaṃ devyaditirghṛṇāti savaṃ devasya saviturjuṣāṇā |
4 Even he whom Aditi the Goddess praises, rejoicing in God Savitar's incitement:
7.38.8
अभि सम्राजो वरुणो गर्णन्त्यभि मित्रासो अर्यमा सजोषाः ||
abhi samrājo varuṇo ghṛṇantyabhi mitrāso aryamā sajoṣāḥ ||
Even he who praise the high imperial Rulers, Varuṇa, Mitra, Aryaman, sing in concert.
7.38.9
अभि ये मिथो वनुषः सपन्ते रातिं दिवो रातिषाचः पर्थिव्याः |
abhi ye mitho vanuṣaḥ sapante rātiṃ divo rātiṣācaḥ pṛthivyāḥ |
5 They who come emulous to our oblation, dispensing bounty, from the earth and heaven.
7.38.10
अहिर्बुध्न्य उत नः शर्णोतु वरूत्र्येकधेनुभिर्नि पातु ||
ahirbudhnya uta naḥ śṛṇotu varūtryekadhenubhirni pātu ||
May they and Ahibudhnya hear our calling: guard us Varūtrī with the Ekadhenus.
7.38.11
अनु तन नो जास्पतिर्मंसीष्ट रत्नं देवस्य सवितुरियानः |
anu tan no jāspatirmaṃsīṣṭa ratnaṃ devasya savituriyānaḥ |
6 This may the Lord of Life, entreated, grant us,—the wealth which Savitar the God possesses.
7.38.12
भगमुग्रो.अवसे जोहवीति भगमनुग्रो अध याति रत्नम ||
bhaghamughro.avase johavīti bhaghamanughro adha yāti ratnam ||
The mighty calls on Bhaga for protection, on Bhaga calls the weak to give him riches.
7.38.13
शं नो भवन्तु वाजिनो हवेषु देवताता मितद्रवः सवर्काः |
śaṃ no bhavantu vājino haveṣu devatātā mitadravaḥ svarkāḥ |
7 Bless us the Vajins when we call, while slowly they move, strong Singers, to the Gods’ assembly.
7.38.14
जम्भयन्तो.अहिं वर्कं रक्षांसि सनेम्यस्मद युयवन्नमीवाः ||
jambhayanto.ahiṃ vṛkaṃ rakṣāṃsi sanemyasmad yuyavannamīvāḥ ||
Crushing the wolf, the serpent, and the demons, may they completely banish all affliction.
7.38.15
वाजे-वाजे.अवत वाजिनो नो धनेषु विप्रा अम्र्ता रतज्ञाः |
vāje-vāje.avata vājino no dhaneṣu viprā amṛtā ṛtajñāḥ |
8 Deep-skilled in Law eternal, deathless, Singers, O Vajins, help us in each fray for booty.
7.38.16
अस्य मध्वः पिबत मादयध्वं तर्प्ता यात पथिभिर्देवयानैः ||
asya madhvaḥ pibata mādayadhvaṃ tṛptā yāta pathibhirdevayānaiḥ ||
Drink of this meath, he satisfied, be joyful: then go on paths which Gods are wont to travel.