Rig Veda Chapter 7 Hymn 57

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
7.57.1
मध्वो वो नाम मारुतं यजत्राः पर यज्ञेषु शवसा मदन्ति |
madhvo vo nāma mārutaṃ yajatrāḥ pra yajñeṣu śavasā madanti |
1. YEA, through the power of your sweet juice, ye Holy! the Marut host is glad at sacrifices.
7.57.2
ये रेजयन्ति रोदसी चिदुर्वी पिन्वन्त्युत्सं यदयासुरुग्राः ||
ye rejayanti rodasī cidurvī pinvantyutsaṃ yadayāsurughrāḥ ||
They cause even spacious heaven and earth to tremble, they make the spring flow when they come, the Mighty.
7.57.3
निचेतारो हि मरुतो गर्णन्तं परणेतारो यजमानस्य मन्म |
nicetāro hi maruto ghṛṇantaṃ praṇetāro yajamānasya manma |
2 The Maruts watch the man who sings their praises, promoters of the thought of him who worships.
7.57.4
अस्माकमद्य विदथेषु बर्हिरा वीतये सदत पिप्रियाणाः ||
asmākamadya vidatheṣu barhirā vītaye sadata pipriyāṇāḥ ||
Seat you on sacred grass in our assembly, this day, with friendly minds, to share the banquet.
7.57.5
नैतावदन्ये मरुतो यथेमे भराजन्ते रुक्मैरायुधैस्तनूभिः |
naitāvadanye maruto yatheme bhrājante rukmairāyudhaistanūbhiḥ |
3 No others gleam so brightly as these Maruts with their own forms, their golden gauds, their weapons.
7.57.6
आ रोदसी विश्वपिशः पिशानाः समानमञ्ज्यञ्जते शुभे कम ||
ā rodasī viśvapiśaḥ piśānāḥ samānamañjyañjate śubhe kam ||
With all adornments, decking earth and heaven, they heighten, for bright show, their common splendour.
7.57.7
रधक सा वो मरुतो दिद्युदस्तु यद व आगः पुरुषता कराम |
ṛdhak sā vo maruto didyudastu yad va āghaḥ puruṣatā karāma |
4 Far from us be your blazing dart, O Maruts, when we, through human frailty, sin against you.
7.57.8
मा वस्तस्यामपि भूमा यजत्रा अस्मे वो अस्तु सुमतिश्चनिष्ठा ||
mā vastasyāmapi bhūmā yajatrā asme vo astu sumatiścaniṣṭhā ||
Let us not he exposed to that, ye Holy! May your most loving favour still attend us.
7.57.9
कर्ते चिदत्र मरुतो रणन्तानवद्यासः शुचयः पावकाः |
kṛte cidatra maruto raṇantānavadyāsaḥ śucayaḥ pāvakāḥ |
5 May even what we have done delight the Maruts, the blameless Ones, the bright, the purifying.
7.57.10
पर णो.अवत सुमतिभिर्यजत्राः पर वाजेभिस्तिरत पुष्यसे नः ||
pra ṇo.avata sumatibhiryajatrāḥ pra vājebhistirata puṣyase naḥ ||
Further us, O ye Holy, with your kindness: advance us mightily that we may prosper.
7.57.11
उत सतुतासो मरुतो वयन्तु विश्वेभिर्नामभिर्नरो हवींषि |
uta stutāso maruto vyantu viśvebhirnāmabhirnaro havīṃṣi |
6 And may the Maruts, praised by all their titles, Heroes, enjoy the taste of our oblations.
7.57.12
ददात नो अम्र्तस्य परजायै जिग्र्त रायः सून्र्ता मघानि ||
dadāta no amṛtasya prajāyai jighṛta rāyaḥ sūnṛtā maghāni ||
Give us of Amṛta for the sake of offspring: awake the excellent fair stores of riches.
7.57.13
आ सतुतासो मरुतो विश्व ऊती अछा सूरीन सर्वताता जिगात |
ā stutāso maruto viśva ūtī achā sūrīn sarvatātā jighāta |
7 Hither, ye Maruts, praised, with all your succours, with all felicity come to our princes,
7.57.14
ये नस्त्मना शतिनो वर्धयन्ति यूयं पात ... ||
ye nastmanā śatino vardhayanti yūyaṃ pāta ... ||
Who, of themselves, a hundredfold increase us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.