Rig Veda Chapter 7 Hymn 81

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
7.81.1
परत्यु अदर्श्यायत्युछन्ती दुहिता दिवः |
pratyu adarśyāyatyuchantī duhitā divaḥ |
1. ADVANCING, sending forth her rays, the Daughter of the Sky is seen.
7.81.2
अपो महि वययति चक्षसे तमो जयोतिष कर्णोति सूनरी ||
apo mahi vyayati cakṣase tamo jyotiṣ kṛṇoti sūnarī ||
Uncovering, that we may see, the mighty gloom, the friendly Lady makes the light.
7.81.3
उदुस्रियाः सर्जते सूर्यः सचानुद्यन नक्षत्रमर्चिवत |
udusriyāḥ sṛjate sūryaḥ sacānudyan nakṣatramarcivat |
2 The Sun ascending, the refulgent Star, pours down his beams together with the Dawn.
7.81.4
तवेदुषो वयुषि सूर्यस्य च सं भक्तेन गमेमहि ||
taveduṣo vyuṣi sūryasya ca saṃ bhaktena ghamemahi ||
O Dawn, at thine arising, and the Sun's, may we attain the share allotted us.
7.81.5
परति तवा दुहितर्दिव उषो जीरा अभुत्स्महि |
prati tvā duhitardiva uṣo jīrā abhutsmahi |
3 Promptly we woke to welcome thee, O Uṣas, Daughter of the Sky,
7.81.6
या वहसि पुरुस्पार्हं वनन्वति रत्नं न दाशुषे मयः ||
yā vahasi puruspārhaṃ vananvati ratnaṃ na dāśuṣe mayaḥ ||
Thee, Bounteous One, who bringest all we long to have, and to the offerer health and wealth.
7.81.7
उछन्ती या कर्णोषि मंहना महि परख्यै देवि सवर्द्र्शे |
uchantī yā kṛṇoṣi maṃhanā mahi prakhyai devi svardṛśe |
4 Thou, dawning, workest fain to light the great world, yea, heaven, Goddess! that it may be seen.
7.81.8
तस्यास्ते रत्नभाज ईमहे वयं सयाम मातुर्न सूनवः ||
tasyāste ratnabhāja īmahe vayaṃ syāma māturna sūnavaḥ ||
We yearn to be thine own, Dealer of Wealth: may we be to this Mother like her sons.
7.81.9
तच्चित्रं राध आ भरोषो यद दीर्घश्रुत्तमम |
taccitraṃ rādha ā bharoṣo yad dīrghaśruttamam |
5 Bring us that wondrous bounty, Dawn, that shall be famed most far away.
7.81.10
यत तेदिवो दुहितर्मर्तभोजनं तद रास्व भुनजामहै ||
yat tedivo duhitarmartabhojanaṃ tad rāsva bhunajāmahai ||
What, Child of Heaven, thou hast of nourishment for man, bestow thou on us to enjoy.
7.81.11
शरवः सूरिभ्यो अम्र्तं वसुत्वनं वाजानस्मभ्यं गोमतः |
śravaḥ sūribhyo amṛtaṃ vasutvanaṃ vājānasmabhyaṃ ghomataḥ |
6 Give to our princes opulence and immortal fame, and strength in herds of kine to us.
7.81.12
चोदयित्री मघोनः सून्र्तावत्युषा उछदप सरिधः ||
codayitrī maghonaḥ sūnṛtāvatyuṣā uchadapa sridhaḥ ||
May she who prompts the wealthy, Lady of sweet strains, may Uṣas dawn our foes away.