Rig Veda Chapter 7 Hymn 90

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
7.90.1
पर वीरया शुचयो दद्रिरे वामध्वर्युभिर्मधुमन्तः सुतासः |
pra vīrayā śucayo dadrire vāmadhvaryubhirmadhumantaḥ sutāsaḥ |
1. To you pure juice, rich in meath, are offered by priest: through longing for the Pair of Heroes.
7.90.2
वह वायो नियुतो याह्यछा पिबा सुतस्यान्धसो मदाय ||
vaha vāyo niyuto yāhyachā pibā sutasyāndhaso madāya ||
Drive, Vāyu, bring thine harnessed horses hither: drink the pressed Soma till it make thee joyful.
7.90.3
ईशानाय परहुतिं यस्त आनट छुचिं सोमं शुचिपास्तुभ्यं वायो |
īśānāya prahutiṃ yasta ānaṭ chuciṃ somaṃ śucipāstubhyaṃ vāyo |
2 Whoso to thee, the Mighty, brings oblation, pure Soma unto thee, pure-drinking Vāyu,
7.90.4
कर्णोषि तं मर्त्येषु परशस्तं जातो-जातो जायते वाज्यस्य ||
kṛṇoṣi taṃ martyeṣu praśastaṃ jāto-jāto jāyate vājyasya ||
That man thou makest famous among mortals: to him strong sons are born in quick succession.
7.90.5
राये नु यं जज्ञतू रोदसीमे राये देवी धिषणा धाति देवम |
rāye nu yaṃ jajñatū rodasīme rāye devī dhiṣaṇā dhāti devam |
3 The God whom both these worlds brought forth for riches, whom heavenly Dhiṣaṇā for our wealth appointeth,
7.90.6
अध वायुं नियुतः सश्चत सवा उत शवेतं वसुधितिं निरेके ||
adha vāyuṃ niyutaḥ saścata svā uta śvetaṃ vasudhitiṃ nireke ||
His team of harnessed horses waits on Vāyu, and, foremost, on the radiant Treasure-bearer.
7.90.7
उछन्नुषसः सुदिना अरिप्रा उरु जयोतिर्विविदुर्दीध्यानाः |
uchannuṣasaḥ sudinā ariprā uru jyotirvividurdīdhyānāḥ |
4 The spotless Dawns with fair bright days have broken; they found the spacious light when they were shining.
7.90.8
गव्यं चिदूर्वमुशिजो वि वव्रुस्तेषामनु परदिवः सस्रुरापः ||
ghavyaṃ cidūrvamuśijo vi vavrusteṣāmanu pradivaḥ sasrurāpaḥ ||
Eagerly they disclosed the stall of cattle: floods streamed for them as in the days aforetime.
7.90.9
ते सत्येन मनसा दीध्यानाः सवेन युक्तासः करतुना वहन्ति |
te satyena manasā dīdhyānāḥ svena yuktāsaḥ kratunā vahanti |
5 These with their truthful spirit, shining brightly, move on provided with their natural insight.
7.90.10
इन्द्रवायू वीरवाहं रथं वामीशानयोरभि पर्क्षः सचन्ते ||
indravāyū vīravāhaṃ rathaṃ vāmīśānayorabhi pṛkṣaḥ sacante ||
Viands attend the car that beareth Heroes, your car, ye Sovran Pair, Indra and Vāyu.
7.90.11
ईशानासो ये दधते सवर्णो गोभिरश्वेभिर्वसुभिर्हिरण्यैः |
īśānāso ye dadhate svarṇo ghobhiraśvebhirvasubhirhiraṇyaiḥ |
6 May these who give us heavenly light, these rulers, with gifts of kine and horses, gold and treasures.
7.90.12
इन्द्रवायू सूरयो विश्वमायुरर्वद्भिर्वीरैः पर्तनासु सह्युः ||
indravāyū sūrayo viśvamāyurarvadbhirvīraiḥ pṛtanāsu sahyuḥ ||
These princes, through full life, Indra and Vāyu! o’ercome in battle with their steeds and heroes.
7.90.13
अर्वन्तो न शरवसो भिक्षमाणा इन्द्रवायू सुष्टुतिभिर्वसिष्ठाः |
arvanto na śravaso bhikṣamāṇā indravāyū suṣṭutibhirvasiṣṭhāḥ |
7 Like coursers seeking fame will we Vasisthas, O Indra-Vāyu, with our fair laudations.
7.90.14
वाजयन्तः सववसे हुवेम यूयं पात ... ||
vājayantaḥ svavase huvema yūyaṃ pāta ... ||
Exerting all our power call you to aid us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.