Rig Veda Chapter 7 Hymn 98

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
7.98.1
अध्वर्यवो ऽरुणं दुग्धम अंशुं जुहोतन वर्षभाय कषितीनाम |
adhvaryavo 'ruṇaṃ dughdham aṃśuṃ juhotana vṛṣabhāya kṣitīnām |
1. PRIESTS, offer to the Lord of all the people the milked-out stalk of Soma, radiant-coloured.
7.98.2
गौराद वेदीयां अवपानम इन्द्रो विश्वाहेद याति सुतसोमम इछन ||
ghaurād vedīyāṃ avapānam indro viśvāhed yāti sutasomam ichan ||
No wild-bull knows his drinking-place like Indra who ever seeks him who hath pressed the Soma,
7.98.3
यद दधिषे परदिवि चार्व अन्नं दिवे-दिवे पीतिम इद अस्य वक्षि |
yad dadhiṣe pradivi cārv annaṃ dive-dive pītim id asya vakṣi |
2 Thou dost desire to drink, each day that passes, the pleasant food which thou hast had aforetime,
7.98.4
उत हर्दोत मनसा जुषाण उशन्न इन्द्र परस्थितान पाहि सोमान ||
uta hṛdota manasā juṣāṇa uśann indra prasthitān pāhi somān ||
O Indra, gratified in heart and spirit, drink eagerly the Soma set before thee.
7.98.5
जज्ञानः सोमं सहसे पपाथ पर ते माता महिमानम उवाच |
jajñānaḥ somaṃ sahase papātha pra te mātā mahimānam uvāca |
3 Thou, newly-born, for strength didst drink the Soma; the Mother told thee of thy future greatness.
7.98.6
एन्द्र पप्राथोर्व अन्तरिक्षं युधा देवेभ्यो वरिवश चकर्थ ||
endra paprāthorv antarikṣaṃ yudhā devebhyo varivaś cakartha ||
O Indra, thou hast filled mid-air's wide region, and given the Gods by battle room and freedom.
7.98.7
यद योधया महतो मन्यमानान साक्षाम तान बाहुभिः शाशदानान |
yad yodhayā mahato manyamānān sākṣāma tān bāhubhiḥ śāśadānān |
4 When thou hast urged the arrocrant to combat, proud in their strength of arm, we will subdue them.
7.98.8
यद वा नर्भिर वर्त इन्द्राभियुध्यास तं तवयाजिं सौश्रवसं जयेम ||
yad vā nṛbhir vṛta indrābhiyudhyās taṃ tvayājiṃ sauśravasaṃ jayema ||
Or, Indra, when thou fightest girt by heroes, we in the glorious fray with thee will conquer.
7.98.9
परेन्द्रस्य वोचम परथमा कर्तानि पर नूतना मघवा या चकार |
prendrasya vocam prathamā kṛtāni pra nūtanā maghavā yā cakāra |
5 I will declare the earliest deeds of Indra, and recent acts which Maghavan hath accomplished.
7.98.10
यदेद अदेवीर असहिष्ट माया अथाभवत केवलः सोमो अस्य ||
yaded adevīr asahiṣṭa māyā athābhavat kevalaḥ somo asya ||
When he had conquered godless wiles and magic, Soma became his own entire possession.
7.98.11
तवेदं विश्वम अभितः पशव्यं यत पश्यसि चक्षसा सूर्यस्य |
tavedaṃ viśvam abhitaḥ paśavyaṃ yat paśyasi cakṣasā sūryasya |
6 Thine is this world of flocks and herds around thee, which with the eye of Sūrya thou beholdest.
7.98.12
गवाम असि गोपतिर एक इन्द्र भक्षीमहि ते परयतस्य वस्वः ||
ghavām asi ghopatir eka indra bhakṣīmahi te prayatasya vasvaḥ ||
Thou, Indra, art alone the Lord of cattle; may we enjoy the treasure which thou givest.
7.98.13
बर्हस्पते युवम इन्द्रश च वस्वो दिव्यस्येशाथे उत पार्थिवस्य |
bṛhaspate yuvam indraś ca vasvo divyasyeśāthe uta pārthivasya |
7 Ye Twain are Lords of wealth in earth and heaven, thou, O Bṛhaspati, and thou, O Indra.
7.98.14
धत्तं रयिं सतुवते कीरये चिद यूयम पात सवस्तिभिः सदा नः ||
dhattaṃ rayiṃ stuvate kīraye cid yūyam pāta svastibhiḥ sadā naḥ ||
Mean though he be, give wealth to him who lauds you. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.