Rig Veda Chapter 8 Hymn 40

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
8.40.1
इन्द्राग्नी युवं सु नः सहन्ता दासथो रयिम |
indrāghnī yuvaṃ su naḥ sahantā dāsatho rayim |
1. INDRA and Agni, surely ye as Conquerors will give us wealth,
8.40.2
येन दर्ळ्हा समत्स्वा वीळु चित साहिषीमह्यग्निर्वनेव वात इन नभन्तामन्यके समे ||
yena dṛḷhā samatsvā vīḷu cit sāhiṣīmahyaghnirvaneva vāta in nabhantāmanyake same ||
Whereby in fight we may o’ercome that which is strong and firmly fixed, as Agni burns the woods with wind. Let all the others die away.
8.40.3
नहि वां वव्रयामहे.अथेन्द्रमिद यजामहे शविष्ठं नर्णां नरम |
nahi vāṃ vavrayāmahe.athendramid yajāmahe śaviṣṭhaṃ nṛṇāṃ naram |
2 We set no snares to tangle you; Indra we worship and adore, Hero of heroes mightiest.
8.40.4
स नः कदा चिदर्वता गमदा वाजसातयेगमदा मेधसातये नभन्तामन्यके समे ||
sa naḥ kadā cidarvatā ghamadā vājasātayeghamadā medhasātaye nabhantāmanyake same ||
Once may he come unto us with his Steed, come unto us to win us strength, and to complete the sacrifice.
8.40.5
ता हि मध्यं भराणामिन्द्राग्नी अधिक्षितः |
tā hi madhyaṃ bharāṇāmindrāghnī adhikṣitaḥ |
3 For, famous Indra-Agni, ye are dwellers in the midst of frays.
8.40.6
ता उ कवित्वना कवी पर्छ्यमाना सखीयते सं धीतमश्नुतं नरा नभन्तामन्यके समे ||
tā u kavitvanā kavī pṛchyamānā sakhīyate saṃ dhītamaśnutaṃ narā nabhantāmanyake same ||
Sages in wisdom, ye are knit to him who seeketh you as friends. Heroes, bestow on him his wish.
8.40.7
अभ्यर्च नभाकवदिन्द्राग्नी यजसा गिरा |
abhyarca nabhākavadindrāghnī yajasā ghirā |
4 Nabhāka-like, with sacred song Indra's and Agni's praise I sing,
8.40.8
ययोर्विश्वमिदं जगदियं दयौः पर्थिवी मह्युपस्थे बिभ्र्तो वसु नभन्तामन्यके समे ||
yayorviśvamidaṃ jaghadiyaṃ dyauḥ pṛthivī mahyupasthe bibhṛto vasu nabhantāmanyake same ||
Theirs to whom all this world belongs, this heaven and this mighty earth which bear rich treasure in their lap.
8.40.9
पर बरह्माणि नभाकवदिन्द्राग्निभ्यामिरज्यत |
pra brahmāṇi nabhākavadindrāghnibhyāmirajyata |
5 To Indra and to Agni send your prayers, as was Nabhāka's wont,—
8.40.10
या सप्तबुध्नमर्णवं जिह्मबारमपोर्णुत इन्द्र ईशान ओजसा नभन्तामन्यके समे ||
yā saptabudhnamarṇavaṃ jihmabāramaporṇuta indra īśāna ojasā nabhantāmanyake same ||
Who oped with sideway opening the sea with its foundations seven—Indra all powerful in his might.
8.40.11
अपि वर्श्च पुराणवद वरततेरिव गुष्पितमोजो दासस्य दम्भय |
api vṛśca purāṇavad vratateriva ghuṣpitamojo dāsasya dambhaya |
6 Tear thou asunder, as of old, like tangles of a creeping plant,
8.40.12
वयं तदस्य सम्भ्र्तं वस्विन्द्रेण वि भजेमहि नभन्तामन्यके समे ||
vayaṃ tadasya sambhṛtaṃ vasvindreṇa vi bhajemahi nabhantāmanyake same ||
Demolish thou the Dāsa's might. May we with Indra's help divide the treasure he hath gathered up.
8.40.13
यदिन्द्राग्नी जना इमे विह्वयन्ते तना गिरा |
yadindrāghnī janā ime vihvayante tanā ghirā |
7 What time with this same song these men call Indra-Agni sundry ways,
8.40.14
अस्माकेभिर्न्र्भिर्वयं सासह्याम पर्तन्यतो वनुयाम वनुष्यतो नभन्तामन्यके समे ||
asmākebhirnṛbhirvayaṃ sāsahyāma pṛtanyato vanuyāma vanuṣyato nabhantāmanyake same ||
May we with our own heroes quell those who provoke us to the fight, and conquer those who strive with us.
8.40.15
या नु शवेताववो दिव उच्चरात उप दयुभिः |
yā nu śvetāvavo diva uccarāta upa dyubhiḥ |
8 The Two refulgent with their beams rise and come downward from the sky.
8.40.16
इन्द्राग्न्योरनु वरतमुहाना यन्ति सिन्धवो यान सीं बन्धादमुञ्चतां नभन्तामन्यके समे ||
indrāghnyoranu vratamuhānā yanti sindhavo yān sīṃ bandhādamuñcatāṃ nabhantāmanyake same ||
By Indra's and by Agni's hest, flowing away, the rivers, run which they released from their restraint.
8.40.17
पूर्वीष ट इन्द्रोपमातयः पूर्वीरुत परशस्तयः सूनोहिन्वस्य हरिवः |
pūrvīṣ ṭa indropamātayaḥ pūrvīruta praśastayaḥ sūnohinvasya harivaḥ |
9 O Indra, many are thine aids, many thy ways of guiding us,
8.40.18
वस्वो वीरस्याप्र्चो या नु साधन्त नो धियो नभन्तामन्यके समे ||
vasvo vīrasyāpṛco yā nu sādhanta no dhiyo nabhantāmanyake same ||
Lord of the Bay Steeds, Hinva's Son. To a Good Hero come our prayers, which soon shall have accomplishment.
8.40.19
तं शिशीता सुव्र्क्तिभिस्त्वेषं सत्वानं रग्मियम |
taṃ śiśītā suvṛktibhistveṣaṃ satvānaṃ ṛghmiyam |
10 Inspire him with your holy hymns, the Hero bright and glorious,
8.40.20
उतो नुचिद य ओजसा शुष्णस्याण्डानि भेदति जेषत सवर्वतीरपो नभन्तामन्यके समे ||
uto nucid ya ojasā śuṣṇasyāṇḍāni bhedati jeṣat svarvatīrapo nabhantāmanyake same ||
Him who with might demolisheth even the brood of Śuṣṇa, and winneth for us the heavenly streams.
8.40.21
तं शिशीता सवध्वरं सत्यं सत्वानं रत्वियम |
taṃ śiśītā svadhvaraṃ satyaṃ satvānaṃ ṛtviyam |
11 Inspire him worshipped with fair rites, the glorious Hero truly brave.
8.40.22
उतो नुचिद य ओहत आण्डा शुष्णस्य भेदत्यजैः सवर्वतीरपो नभन्तामन्यके समे ||
uto nucid ya ohata āṇḍā śuṣṇasya bhedatyajaiḥ svarvatīrapo nabhantāmanyake same ||
He brake in pieces Śuṣṇa's brood who still expected not the stroke, and won for us the heavenly streams. Let all the others die away.
8.40.23
एवेन्द्राग्निभ्यां पित्र्वन नवीयो मन्धात्र्वदङगिरस्वदवाचि |
evendrāghnibhyāṃ pitṛvan navīyo mandhātṛvadaṅghirasvadavāci |
12 Thus have we sung anew to Indra-Agni, as sang our sires, Aṅgirases, and Mandhātar.
8.40.24
तरिधातुना शर्मणा पातमस्मान वयं सयाम पतयो रयीणाम ||
tridhātunā śarmaṇā pātamasmān vayaṃ syāma patayo rayīṇām ||
Guard us with triple shelter and preserve us: may we be masters of a store of riches.