Rig Veda Chapter 9 Hymn 1

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
9.1.1
सवादिष्ठया मदिष्ठया पवस्व सोम धारया |
svādiṣṭhayā madiṣṭhayā pavasva soma dhārayā |
1. In sweetest and most gladdening stream
9.1.2
इन्द्राय पातवे सुतः ||
indrāya pātave sutaḥ ||
flow pure, O Soma, on thy way,
9.1.3
रक्षोहा विश्वचर्षनिरभि योनिमयोहतम |
rakṣohā viśvacarṣanirabhi yonimayohatam |
Pressed out for Indra, for his drink.
9.1.4
दरुणा सधस्थमासदत ||
druṇā sadhasthamāsadat ||
2 Fiend-queller, Friend of all men, he hath with the wood attained unto
9.1.5
वरिवोधातमो भव मंहिष्ठो वर्त्रहन्तमः |
varivodhātamo bhava maṃhiṣṭho vṛtrahantamaḥ |
His place, his iron-fashioned home.
9.1.6
पर्षि राधोमघोनाम ||
parṣi rādhomaghonām ||
3 Be thou best Vṛtra-slayer, best granter of bliss, most liberal:
9.1.7
अभ्यर्ष महानां देवानां वीतिमन्धसा |
abhyarṣa mahānāṃ devānāṃ vītimandhasā |
Promote our wealthy princes' gifts.
9.1.8
अभि वाजमुत शरवः ||
abhi vājamuta śravaḥ ||
4 Flow onward with thy juice unto the banquet of the Mighty Gods:
9.1.9
तवामछा चरामसि तदिदर्थं दिवे-दिवे |
tvāmachā carāmasi tadidarthaṃ dive-dive |
Flow hither for our strength and fame.
9.1.10
इन्दो तवे न आशसः ||
indo tve na āśasaḥ ||
5 O Indu, we draw nigh to thee, with this one object day by day:
9.1.11
पुनाति ते परिस्रुतं सोमं सूर्यस्य दुहिता |
punāti te parisrutaṃ somaṃ sūryasya duhitā |
To thee alone our prayers are said
9.1.12
वारेण शश्वता तना ||
vāreṇa śaśvatā tanā ||
6 By means of this eternal fleece may Sūrya's Daughter purify
9.1.13
तमीमण्वीः समर्य आ गर्भ्णन्ति योषणो दश |
tamīmaṇvīḥ samarya ā ghṛbhṇanti yoṣaṇo daśa |
Thy Soma that is foaming forth.
9.1.14
सवसारः पार्ये दिवि ||
svasāraḥ pārye divi ||
7 Ten sister maids of slender form seize him within the press and hold
9.1.15
तमीं हिन्वन्त्यग्रुवो धमन्ति बाकुरं दर्तिम |
tamīṃ hinvantyaghruvo dhamanti bākuraṃ dṛtim |
Him firmly on the final day.
9.1.16
तरिधातु वारणं मधु ||
tridhātu vāraṇaṃ madhu ||
8 The virgins send him forth: they blow the the skin musician-like and fuse
9.1.17
अभीममघ्न्या उत शरीणन्ति धेनवः शिशुम |
abhīmamaghnyā uta śrīṇanti dhenavaḥ śiśum |
The triple foe-repelling meath.
9.1.18
सोममिन्द्राय पातवे ||
somamindrāya pātave ||
9 Inviolable milch-kine round about him blend for Indra's drink,
9.1.19
अस्येदिन्द्रो मदेष्वा विश्वा वर्त्राणि जिघ्नते |
asyedindro madeṣvā viśvā vṛtrāṇi jighnate |
The fresh young Soma with their milk.
9.1.20
शूरो मघा च मंहते ||
śūro maghā ca maṃhate ||
10 In the wild raptures of this draught, Indra slays all the Vṛtras: he,