Rig Veda Chapter 9 Hymn 10

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
9.10.1
पर सवानासो रथा इवार्वन्तो न शरवस्यवः |
pra svānāso rathā ivārvanto na śravasyavaḥ |
1. LIKE cars that thunder on their way, like coursers eager for renown,
9.10.2
सोमासो राये अक्रमुः ||
somāso rāye akramuḥ ||
Have Soma-drops flowed forth for wealth.
9.10.3
हिन्वानासो रथा इव दधन्विरे गभस्त्योः |
hinvānāso rathā iva dadhanvire ghabhastyoḥ |
2 Forth have they rushed from holding hands, like chariots that are urged to speed,
9.10.4
भरासः कारिणाम इव ||
bharāsaḥ kāriṇām iva ||
Like joyful songs of singing-men.
9.10.5
राजानो न परशस्तिभिः सोमासो गोभिर अञ्जते |
rājāno na praśastibhiḥ somāso ghobhir añjate |
3 The Somas deck themselves with milk, as Kings are graced with eulogies,
9.10.6
यज्ञो न सप्त धात्र्भिः ||
yajño na sapta dhātṛbhiḥ ||
And, with seven priests, the sacrifice.
9.10.7
परि सुवानास इन्दवो मदाय बर्हणा गिरा |
pari suvānāsa indavo madāya barhaṇā ghirā |
4 Pressed for the gladdening draught, the drops flow forth abundantly with song,
9.10.8
सुता अर्षन्ति धारया ||
sutā arṣanti dhārayā ||
The Soma juices in a stream.
9.10.9
आपानासो विवस्वतो जनन्त उषसो भगम |
āpānāso vivasvato jananta uṣaso bhagham |
5 Winning Vivasvān's glory and producing Morning's light, the Suns
9.10.10
सूरा अण्वं वि तन्वते ||
sūrā aṇvaṃ vi tanvate ||
Pass through the openings of the cloth.
9.10.11
अप दवारा मतीनाम परत्ना रण्वन्ति कारवः |
apa dvārā matīnām pratnā ṛṇvanti kāravaḥ |
6 The singing-men of ancient time open the doors of sacred songs,—
9.10.12
वर्ष्णो हरस आयवः ||
vṛṣṇo harasa āyavaḥ ||
Men, for the mighty to accept.
9.10.13
समीचीनास आसते होतारः सप्तजामयः |
samīcīnāsa āsate hotāraḥ saptajāmayaḥ |
7 Combined in close society sit the seven priests, the brother-hood,
9.10.14
पदम एकस्य पिप्रतः ||
padam ekasya piprataḥ ||
Filling the station of the One.
9.10.15
नाभा नाभिं न आ ददे चक्षुश चित सूर्ये सचा |
nābhā nābhiṃ na ā dade cakṣuś cit sūrye sacā |
8 He gives us kinship with the Gods, and with the Sun unites our eye:
9.10.16
कवेर अपत्यम आ दुहे ||
kaver apatyam ā duhe ||
The Sage's ofrspring hath appeared.
9.10.17
अभि परिया दिवस पदम अध्वर्युभिर गुहा हितम |
abhi priyā divas padam adhvaryubhir ghuhā hitam |
9 The Sun with his dear eye beholds that quarter of the heavens which priests
9.10.18
सूरः पश्यति चक्षसा ||
sūraḥ paśyati cakṣasā ||
Have placed within the sacred cell.