Rig Veda Chapter 9 Hymn 72

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
9.72.1
हरिं मर्जन्त्यरुषो न युज्यते सं धेनुभिः कलशे सोमो अज्यते |
hariṃ mṛjantyaruṣo na yujyate saṃ dhenubhiḥ kalaśe somo ajyate |
1. THEY cleanse the Gold-hued: like a red Steed is he yoked, and Soma in the jar is mingled with the milk.
9.72.2
उद वाचमीरयति हिन्वते मती पुरुष्टुतस्य कति चित्परिप्रियः ||
ud vācamīrayati hinvate matī puruṣṭutasya kati citparipriyaḥ ||
He sendeth out his voice, and many loving friends of him the highly lauded hasten with their songs.
9.72.3
साकं वदन्ति बहवो मनीषिण इन्द्रस्य सोमं जठरे यदादुहुः |
sākaṃ vadanti bahavo manīṣiṇa indrasya somaṃ jaṭhare yadāduhuḥ |
2 The many sages utter words in unison, while into Indra's throat they pour the Soma juice,
9.72.4
यदी मर्जन्ति सुगभस्तयो नरः सनीळाभिर्दशभिः काम्यं मधु ||
yadī mṛjanti sughabhastayo naraḥ sanīḷābhirdaśabhiḥ kāmyaṃ madhu ||
When, with the ten that dwell together closely joined, the men whose hands are skilful cleanse the lovely meath.
9.72.5
अरममाणो अत्येति गा अभि सूर्यस्य परियं दुहितुस्तिरो रवम |
aramamāṇo atyeti ghā abhi sūryasya priyaṃ duhitustiro ravam |
3 He goes upon his way, unresting, to the cows, over the roaring sound which Sarya's Daughter loves.
9.72.6
अन्वस्मै जोषमभरद विनंग्र्सः सं दवयीभिः सवस्र्भिः कषेति जामिभिः ||
anvasmai joṣamabharad vinaṃghṛsaḥ saṃ dvayībhiḥ svasṛbhiḥ kṣeti jāmibhiḥ ||
The Falcon brought it to him for his own delight: now with the twofold kindred sisters is his home.
9.72.7
नर्धूतो अद्रिषुतो बर्हिषि परियः पतिर्गवां परदिव इन्दुरतवियः |
nṛdhūto adriṣuto barhiṣi priyaḥ patirghavāṃ pradiva indurtviyaḥ |
4 Washed by the men, stone-pressed, dear on the holy grass, faithful to seasons, Lord of cattle from of old,
9.72.8
पुरन्धिवान मनुषो यज्ञसाधनः शुचिर्धियापवते सोम इन्द्र ते ||
purandhivān manuṣo yajñasādhanaḥ śucirdhiyāpavate soma indra te ||
Most liberal, completing sacrifice for men, O Indra, pure bright Soma, Indu, flows for thee.
9.72.9
नर्बाहुभ्यां चोदितो धारया सुतो.अनुष्वधं पवते सोम इन्द्र ते |
nṛbāhubhyāṃ codito dhārayā suto.anuṣvadhaṃ pavate soma indra te |
5 O Indra, urged by arms of men and poured in streams, Soma flows on for thee afterḥis Godlike kind.
9.72.10
आप्राः करतून समजैरध्वरे मतीर्वेर्न दरुषच्चम्वोरासदद धरिः ||
āprāḥ kratūn samajairadhvare matīrverna druṣaccamvorāsadad dhariḥ ||
Plans thou fulfillest, gatherest thoughts for sacrifice: in the bowls sits the Gold-hued like a roosting bird.
9.72.11
अंशुं दुहन्ति सतनयन्तमक्षितं कविं कवयो.अपसो मनीषिणः |
aṃśuṃ duhanti stanayantamakṣitaṃ kaviṃ kavayo.apaso manīṣiṇaḥ |
6 Sages well-skilled in work, intelligent, drain out the stalk that roars, the Sage, the Everlasting One.
9.72.12
समी गावो मतयो यन्ति संयत रतस्य योना सदने पुनर्भुवः ||
samī ghāvo matayo yanti saṃyata ṛtasya yonā sadane punarbhuvaḥ ||
The milk, the hymns unite them with him in the place of sacrifice, his seat who is produced anew.
9.72.13
नाभा पर्थिव्या धरुणो महो दिवो.अपामूर्मौ सिन्धुष्वन्तरुक्षितः |
nābhā pṛthivyā dharuṇo maho divo.apāmūrmau sindhuṣvantarukṣitaḥ |
7 Earth's central point, sustainer of the mighty heavens, distilled into the streams, into the waters' wave,
9.72.14
इन्द्रस्य वज्रो वर्षभो विभूवसुः सोमो हर्देपवते चारु मत्सरः ||
indrasya vajro vṛṣabho vibhūvasuḥ somo hṛdepavate cāru matsaraḥ ||
As Indra's thunderbolt, Steer with farspreading wealth, Soma is flowing on to make the heart rejoice.
9.72.15
स तू पवस्व परि पार्थिवं रज सतोत्रे शिक्षन्नाधून्वते च सुक्रतो |
sa tū pavasva pari pārthivaṃ raja stotre śikṣannādhūnvate ca sukrato |
8 Over the earthly region flow thou on thy way, helping the praiser and the pourer, thou Most Wise.
9.72.16
मा नो निर्भाग वसुनः सादनस्प्र्शो रयिं पिशङगं बहुलं वसीमहि ||
mā no nirbhāgh vasunaḥ sādanaspṛśo rayiṃ piśaṅghaṃ bahulaṃ vasīmahi ||
Let us not lack rich treasure reaching to our home, and may we clothe ourselves in manifold bright wealth.
9.72.17
आ तू न इन्दो शतदात्वश्व्यं सहस्रदातु पशुमद धिरण्यवत |
ā tū na indo śatadātvaśvyaṃ sahasradātu paśumad dhiraṇyavat |
9 Hither, O Indu, unto us a hundred gifts of steeds, a thousand gifts of cattle and of gold,
9.72.18
उप मास्व बर्हती रेवतीरिषो.अधि सतोत्रस्य पवमान नो गहि ||
upa māsva bṛhatī revatīriṣo.adhi stotrasya pavamāna no ghahi ||
Measure thou forth, yea, splendid ample strengthening food do thou, O Pavamana, heed this laud of ours.