Rig Veda Chapter 9 Hymn 76

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
9.76.1
धर्ता दिवः पवते कर्त्व्यो रसो दक्षो देवानामनुमाद्यो नर्भिः |
dhartā divaḥ pavate kṛtvyo raso dakṣo devānāmanumādyo nṛbhiḥ |
1. ON flows the potent juice, sustainer of the heavens, the strength of Gods, whom men must hail with shouts of joy.
9.76.2
हरिः सर्जानो अत्यो न सत्वभिर्व्र्था पाजांसि कर्णुते नदीष्वा ||
hariḥ sṛjāno atyo na satvabhirvṛthā pājāṃsi kṛṇute nadīṣvā ||
The Gold-hued, started like a courser by brave men, impetuously winneth splendour in the streams.
9.76.3
शूरो न धत्त आयुधा गभस्त्योः सवः सिषासन रथिरो गविष्टिषु |
śūro na dhatta āyudhā ghabhastyoḥ svaḥ siṣāsan rathiro ghaviṣṭiṣu |
2 He takes his weapons, like a hero, in his hands, fain to win light, car-borne, in forays for the kine.
9.76.4
इन्द्रस्य शुष्ममीरयन्नपस्युभिरिन्दुर्हिन्वानो अज्यते मनीषिभिः ||
indrasya śuṣmamīrayannapasyubhirindurhinvāno ajyate manīṣibhiḥ ||
Indu, while stimulating India's might, is urged forward and balmed by sages skilful in their task.
9.76.5
इन्द्रस्य सोम पवमान ऊर्मिणा तविष्यमाणो जठरेष्वाविश |
indrasya soma pavamāna ūrmiṇā taviṣyamāṇo jaṭhareṣvāviśa |
3 Soma, as thou art purified with flowing wave, exhibiting thy strength enter thou Indra's throat.
9.76.6
पर णः पिन्व विद्युदभ्रेव रोदसी धिया न वाजानुप मासि शश्वतः ||
pra ṇaḥ pinva vidyudabhreva rodasī dhiyā na vājānupa māsi śaśvataḥ ||
Make both worlds stream for us, as lightning doth the clouds: mete out exhaustless powers for us, as ’twere through song.
9.76.7
विश्वस्य राजा पवते सवर्द्र्श रतस्य धीतिं रषिषाळ अवीवशत |
viśvasya rājā pavate svardṛśa ṛtasya dhītiṃ ṛṣiṣāḷ avīvaśat |
4 Onward he flows, the King of all that sees the light: the Ṛṣis’ Lord hath raised the song of sacrifice;
9.76.8
यः सूर्यस्यासिरेण मर्ज्यते पिता मतीनामसमष्टकाव्यः ||
yaḥ sūryasyāsireṇa mṛjyate pitā matīnāmasamaṣṭakāvyaḥ ||
Even he who is adorned with Sūrya's arrowy beam, Father of hymns, whose wisdom is beyond our reach.
9.76.9
वर्षेव यूथा परि कोशमर्षस्यपामुपस्थे वर्षभः कनिक्रदत |
vṛṣeva yūthā pari kośamarṣasyapāmupasthe vṛṣabhaḥ kanikradat |
5 Like as a bull to herds, thou flowest to the pail, bellowing as a steer upon the water's lap.
9.76.10
स इन्द्राय पवसे मत्सरिन्तमो यथा जेषाम समिथे तवोतयः ||
sa indrāya pavase matsarintamo yathā jeṣāma samithe tvotayaḥ ||
So, best of Cheerers, thou for Indra flowest on that we, with thy protection, may o’ercome in fight.