Rig Veda Chapter 9 Hymn 80

Useful Tips!

  • The home page has links to all Hymns
  • Play the next verse using <RIGHT ARROW>
  • Play the previous verse using <LEFT ARROW>
  • Verses can also be played using
  • Spread the word about this resource!
9.80.1
सोमस्य धारा पवते नर्चक्षस रतेन देवान हवते दिवस परि |
somasya dhārā pavate nṛcakṣasa ṛtena devān havate divas pari |
1. ON flows the stream of Soma who beholds mankind: by everlasting Law he calls the Gods from heaven.
9.80.2
बर्हस्पते रवथेना वि दिद्युते समुद्रासो न सवनानि विव्यचुः ||
bṛhaspate ravathenā vi didyute samudrāso na savanāni vivyacuḥ ||
He lightens with the roaring of Br aspati: h the lakes have not contained the pourings of juice.
9.80.3
यं तवा वाजिन्नघ्न्या अभ्यनूषतायोहतं योनिमा रोहसि दयुमान |
yaṃ tvā vājinnaghnyā abhyanūṣatāyohataṃ yonimā rohasi dyumān |
2 Thou, powerful Soma, thou to whom the cows have -lowed, ascendest bright with sheen, thine iron-fashioned home.
9.80.4
मघोनामायुः परतिरन महि शरव इन्द्राय सोमपवसे वर्षा मदः ||
maghonāmāyuḥ pratiran mahi śrava indrāya somapavase vṛṣā madaḥ ||
Thou, lengthening our princes' life and high renown, flowest for Indra as his might to gladdening drink.
9.80.5
एन्द्रस्य कुक्षा पवते मदिन्तम ऊर्जं वसानः शरवसे सुमङगलः |
endrasya kukṣā pavate madintama ūrjaṃ vasānaḥ śravase sumaṅghalaḥ |
3 Best giver of delight, he flows to Indra's throat, robing himself in might, Auspicious One, for fame.
9.80.6
परत्यं स विश्वा भुवनाभि पप्रथे करीळन हरिरत्यः सयन्दते वर्षा ||
pratyaṃ sa viśvā bhuvanābhi paprathe krīḷan hariratyaḥ syandate vṛṣā ||
He spreads himself abroad to meet all things that be: the vigorous Tawny Steed flows sporting on his way.
9.80.7
तं तवा देवेभ्यो मधुमत्तमं नरः सहस्रधारं दुहते दश कषिपः |
taṃ tvā devebhyo madhumattamaṃ naraḥ sahasradhāraṃ duhate daśa kṣipaḥ |
4 The men, the ten swift fingers, milk thee out for Gods, even thee most rich in meath, with thousand flowing streams.
9.80.8
नर्भिः सोम परच्युतो गरावभिः सुतो विश्वान्देवाना पवस्वा सहस्रजित ||
nṛbhiḥ soma pracyuto ghrāvabhiḥ suto viśvāndevānā pavasvā sahasrajit ||
Soma who winnest thousands, driven by the men, expressed with stones, bring, as thou flowest, all the Gods.
9.80.9
तं तवा हस्तिनो मधुमन्तमद्रिभिर्दुहन्त्यप्सु वर्षभन्दश कषिपः |
taṃ tvā hastino madhumantamadribhirduhantyapsu vṛṣabhandaśa kṣipaḥ |
5 Deft-handed men with stones, the ten swift fingers, drain thee into waters, thee, the Steer enriched with sweets.
9.80.10
इन्द्रं सोम मादयन दैव्यं जनं सिन्धोरिवोर्मिः पवमानो अर्षसि ||
indraṃ soma mādayan daivyaṃ janaṃ sindhorivormiḥ pavamāno arṣasi ||
Thou, Soma, gladdening Indra, and the Heavenly Host, flowest as Pavamana like a river's wave.